Na południowy zachód
Link 13.05.2007 :: 20:43 Komentuj (1)
Na południowy zachód od Katowic. Po pierwszym klejeniu dętki wybrałem się na całodniową wycieczkę rowerową. Pogoda bardzo dopisywała, ale ja na szczęście uprzednio wysmarowałem się kremem do opalania, który nie tylko że ma wysoky faktor, ale też jest według napisu na opakowaniu przeciwzmarszkowy!
Cesta na jihozápad od Katovic. Po prvním lepení duše jsem se vydal na celodenní cyklovýlet. Počasí nádherné, ale naštěstí jsem se namazal opalovacím krémem, který nejen že měl vysoký faktor, ale podle nápisu na lahvičce působí dokonce proti vráskám!

Mladí lidé ve Slezsku se identifikují se svým fotbalovým klubem. Někdy dost drsně: "Katovice vyčistíme od toho chořovského svrabu" a jako podpis fotbalový klub, tedy spíš stoupenci klubu "GKS Katowice Załęże".

Co mne překvapilo, tak to skutečnost, že v Katovicích má své příznivce i ostravský Baník.
Zaskoczyło mnie jednak, że w Katowicach działają kibice ostrawskiego Banika.

A říkají mu něžně "Baniček".

Kromě psaní po zdech a plotech další skvěle zvládnutou profesí domorodců je chlast.

Na jedné zahrádce rostl takový krásný traktůrek.

Komu slouží tato vývěsní skříňka, opravdu netuším.
Dla kogo jest przeznaczona ta tablica ogłoszeń, nie mam pojęcia.

Nad rybníkem jsem stihl letícího racka. Vzlétavající labuť jsem bohužel nestihl.
Zdążyłem zrobić zdjęcia lecącej mewy. Łabędzia niestety nie.
A teď pár otázek.
Teraz parę pytań.

Co to je za představitele hmyzu? Nějaká vážka?
Co to za owad?

Co to je za žlutou kytku?
Co to za żółty kwiat?

Zde je toho celý keřík. Beentree určil, že to je janovec metlatý.
Cały krzaczek takich kwiatków, Beentree powiedział, że to żarnowiec miotlasty.

A ta modrá? Chrpa polní.
A ten niebieski? Chaber bławatek.

Konvalinka. Konwalia.

Na které se procházela neznámá moucha. Ví někdo, co to je za druh?
Po ktorej spacerowała nieznana mucha. Czy może ktoś wie, co to za mucha?

Narazil jsem na jakýsi "Park paměti". Ukázalo se, že to je komunální hřbitov s krematoriem. Nevím, proč tomu neříkají hřbitov (tedy cmentarz), možná proto, že správný křesťan by se měl nechávat pohřbený pěkně celý, aby mohl při posledním soudu zmrtvýchvstát a nechat se soudit?
Natrafiłem na "Park pamięci". To cmentarz komunalny z krematorium. Ale nie wiem, czemu to się nie nazywa cmentarzem - czyżby z tego powodu, że dobry chrześcianin daje się pogrzebać w całości, żeby na końcu świata mógł zmartwychwstać i procesować się przed Sądem Ostatecznym?

Čtyřpatrový Ježíš! Na normálním baráku! Nakonec se ukázalo, že to je středisko pro mentálně postižené, které provozuje křesťanská charitativní organizace.

A ještě z druhé strany.
Domek, domek, domek i ptak
Link 15.05.2007 :: 00:24 Komentuj (0)
Dziś wiozłem rower na przegląd gwarancyjny, wiec moglem po drodze zrobić parę zdjęć śląskich domków. Polacy to znają, więc ten wpis będzie raczej dla czeskojęzycznych.
Dnes jsem vezl kolo na záruční technickou prohlídku, takže jsem po cestě vyfotil pár domků na Slezsku. Už včera jste viděli typické zděné cihlové domy v Katovicích - někdy nafotím pořádné familoky (jak se jim říká). Ale i na venkově jsou často vidět typické cihlové domky, takže se podívejte na dva takové.



V Bojkowě je i hasičská zbrojnice místních dobrovolných hasičů. Mne tam zaujal nápis: "Bližnímu na pomoc, Bohu ku chvále". S tím Bohem mi to není jasné. Prý to má souvislost se sv. Floriánem, patronem hasičů, ale mně to nějak uniká.

Jako v Německu a u nás jsou na zahrádkách často sádroví trpaslíci, tak v Polsku se dá narazit na sádrové čápy. Poláci považují čápa za takového svého národního ptáka - samozřejmě kromě orla ve státním znaku.
W Niemczech i w Czechach można często spotkać przed domami lub w ogródkach gipsowe krasnale, to w Polsce są gipsowe bociany. Wiem, że dla Polaków po orle jest bocian ptakiem narodowym, ale że można robić jego gipsowe odmiany, mnie jednak zaskoczyło, widząc kiedyś po raz pierwszy taki cud.

Horolezectví sice nepěstuji, ale u horolezců umím ocenit profesionální přístup a správné držení prstů.
Nie uprawiam wprawdzie wspinaczki, ale potrafie docenić profesjonalny chwyt palcami alpinistki na skale.
Papież kolejowy - Železniční papež
Link 16.05.2007 :: 09:53 Komentuj (3)
Dnes jsem si připravil jen pár snímků. Počasí je nezajímavé, kolo je cykloservisu na záruční technické prohlídce, spousta překladů "na včera", takže žádné čerstvé přírůstky.
Dziś sobie przygotowałem tylko parę zdjęć. Pogoda nieciekawa, rower w serwisie na przeglądzie gwarancyjnym, sporo tłumaczeń "na wczoraj", więc żadnych nowych nabytków.
Češi vědí, že Polsko je katolickou zemí. Ono se to tedy projevuje hlavně navenek - chodí se v neděli do kostela, protože se to tak prostě sluší, ale v každodenním polském životě a zejména v polské politice těžko zaznamenat nějakou zvláštní lásku k bližnímu, odpouštění, pochopení, vstřícnost. Polsko je tedy katolickou zemí, ale stejně mne překvapilo, že si na nádraží mohu kupovat jízdenky pod laskavým dohledem polského papeže.
Czesi wiedzą, że Polska to kraj katolicki. Tak naprawdę to jest tylko taki "naskórek" - w niedzielę chodzi się do kościoła, bo wypada, ale w życiu codziennym, głównie w polityce polskiej trudno zauważyć jakąś szczegółną miłość do bliżniego, wybaczanie, zrozumienie. Polska jest więc krajem katolickim, jednak mnie nieco zaskoczyło, że na dworcu kolejowym mogę sobie kupować bilety pod dobrotliwym spojrzeniem polskiego papieża.

Druhou zajímavostí může být tzv. "papežský vlak". Jezdí z Krakova do Vadovic, které leží na jihovýchod od Krakova. Ve Vadovicích se narodil Karol Wojtyła, pozdější papež. Vlak je v papežských barvách (žluto-bílý) s papežským znakem vepředu. Na druhém snímku jsou pak vidět na informačním panelu slova "pociąg papieski", tedy "papežský vlak".
Drugą ciekawostką może być tzw. "pociąg papieski". Polakom nie trzeba szerzej tłumaczyć, dlaczego kursuje z Krakowa do Wadowic.


Ale abych dodal také nějaký čerstvý snímek, i když mimo téma, tak ještě připojuji včeličku, která si včera udělala mezipřistání u mne na balkóně. Zkuste si na obrázek kliknout a v detailu si kliknout ještě jednou, čímž dostanete velký snímek a můžete si podrobně prohlédnout její chloupky.
Žebym jednak dostarczył jakieś świeże zdjęcie, chociaż off-topicowe, to dołączam jeszcze pszczółkę, która mi wczoraj na chwilę wylądowała na balkonie. Można kliknąc zdjęcie i w detalu jeszcze raz kliknąć, żeby otrzymać powiększenie i zobaczyć futerko.

Obiekty przemysłowe - Průmyslové objekty
Link 18.05.2007 :: 11:44 Komentuj (1)
Dnes jsem se podíval do archivu a připravil pár průmyslových objektů.
Dziś zajrzałem do archiwum i przygotował parę obiektów przemysłowych.
Nejprve se podíváme na uhelný důl Bielszowice, který se nacházází západně od Katovic v obci Slezská Ruda. Tam mne dovedla cyklostezka. Tak se také pokochejte krásnými pohledy.
Wpierw popatrzymy na kopalnię węglową Bielszowice w Rudzie Śląskiej. Tam mnie doprowadził szlak rowerowy. A więc też zachwycajcie się widoczkami.


Slezská Ruda je dost rozsáhlá, je to vlastně slepenec řady vesnic, městeček a dolů. Ničím nijak nevyniká. Nedávno jsem dokonce zaslechl, že prý se zde řidiči orientují podle rčení: "Když nedokážeš poznat, kde jsi, tak jsi ve Slezské Rudě." Podívejme se na další důl, tentokrat důl Halemba. Důl vypadá nevinně, ale právě zde byla v listopadu 2006 tragická nehoda - během demontáže důlního zařízení došlo k výbuchu metanu, při kterém zahynulo 23 horníků. Zřejmě nebyla dodrženy základní pravidla bezpečnosti práce, dokonce se objevily hlasy, že detektory metanu byly záměrně znefunkčněny, aby nic nesignalizovaly a nic tedy neohrožovalo produktivitu práce. Pravděpodobně celá věc skončí u soudu.
Kopalnia Halemba. To właśnie tu doszło to wypadku, kiedy w listopadzie 2006 r. zginęło 23 górników.


Severozápadní brána. Północno-zachodnia brama.

Severní (boční) brána. Uprostřed si můžete všimnout rukou ochranky s vysílačkou. Když jsem fotil, začal se výhružně blížit k bráně. Tak jsem dofotil a zmizel.
Północna brama. W środku możesz zauważyć ręce ochraniarza. Podczas mojego robienia zdjęć zaczął się znacząco zbliżać do bramy, więc skończyłem sesję i odpedałowałem.

A ještě panoráma od východu, krásné nepravda-liž?
I jeszcze panorama od strony wschodniej.

Nedaleko se nachází půvabná elektrárna Halemba.
Niedaleko znajduje się urocza elektrownia Halemba.



A to by pro dnešek stačilo.
I to by było na tyle. (Ciekawy polski zwrot, bo nikt mi nie potrafił wyjaśnić, o jaki tył chodzi.)
Pomniki polskie XX wieku - Polské pomníky 20. století
Link 21.05.2007 :: 21:04 Komentuj (0)
Nemálo je v Polsku pomníků. Podívejme se na některé, které jsem vyštrachal z archívu. Současná polská vláda a IPN (Ústav paměti národa, v posledních letech značně zpolitizovaný) rozvažuje, že pomníky související s minulým režimem nebo spíš světovým názorem minulého režimu by měly být odstraněny. A nejen pomníky, ale veškeré názvy ulic, které v sobě nesou onen ideologický náboj. Ale dost politiky podívejme se na obrázky.
Liczne są w Polsce pomniki. Spójrzmy na kilka, które wygrzebałem z archiwum. O zamiarach obecnego polskiego rządu i upolitycznieno w ostatnich latach IPN pisać nie muszę, sami wiecie lepiej... Skończmy więc z polityką i zajmijmy się zdjęciami. Polakom nie trzeba tłumaczyć, co to są powstania śląskie, kim był Wincenty Pstrowski i pies Dżok.
Pomník připomínající tři slezská povstání v letech 1919-1921po konci 1. světové války, kdy místní lidé bojovali o to, aby toto území připadlo Polsku. Zde se podařilo. Lipiny, nyní část Świętochłowic, místo leží mezi Katovicemi a Glivicemi.

U následujícího obrázku přeložím text tabulky: „Na tomto místě došlo 18. 4. 1930 do krvavého boje modré policie s nezaměstnanými, kteří se pod vedením KPP (Komunistická strana Polska) dožadovali práce a chleba. U příležitosti 32. výročí ‚krvavého pátku‘ bojovníkům o věc dělnické třídy obyvatelstvo města Zawiercie“. Tzv. tmavomodrá policie (policja granatowa) podle barvy uniformy byla meziválečná policie, i když mnohem častěji se používá ve smyslu policie za války v tzv. Generálním gouvernementu. KPP existovala před válkou, v roce 1938 byla komunistickou internacionálou rozpuštěna a řada z jejích funkcionářů byla na rozkaz Stalina zastřelena. V roce 1956 byla KPP na sjezdu Polské sjednocené dělnické strany (obdoba naší KSČ) rehabilitována.

Slezská Ruda (Ruda Śląska), ale už si nepamatuji kde. Všimněte si, že polská orlice z období socialismu nemá korunku.

Tento pomník v Katovicích by sice mohl předstírat slezské povstalce, ale při podrobnějším zkoumání zbraně musí i laik nutně dojít k závěru, že jde o sovětské vojáky, kteří dle jedněch Polsko osvobodili, dle druhých vystřídali jednoho okupanta druhým. Pomník jsem pečlivě obešel, ale není tam žádná cedulka, která by cokoliv o pomníku něco říkala.


Pomník v vesnici Bobrowniki. Praví se tam: „Nesouc nám svobodu, padli na naší zemi“ a dole jsou vyškrabaná data 1945-1987.

V Katovicích je také pečlivě udržovaný hřbitov rudoarmějců.


Ve městě Zabrze (před válkou německý Hindenburg) je pomník horníka. Nebyl to horník jen tak ledajaký, byl to úderník. Jmenoval se Wincenty Pstrowski a jak jsem se nedávno dočetl na usenetové konferenci o Horním Slezsku, těžko říct, zda jej považovat za stoupence komunismu, nebo za oběť komunismu. Ano, byl to úderník, který překračoval různé normy (240 %, 293 %, 270 %). Na druhou stranu, když se někdo přihlásil do socialistické soutěže (tedy, kdo toho víc udělá), tak ostatní na něj museli pracovat v tom smyslu, že se nemohlo stát, aby mu někdy došel materiál, že neměli pro něj nářadí, že když se mu něco porouchalo, že by hned nedostal náhradu. Nemohlo se stát, že by v dole byl na méně bohatém ložisku. Pro řadu lidí to byla často příležitost, jak si dobře vydělat. Údernictví Pstrowského stálo život. Zubař mu trhal pár zubů, Pstrowski odmítl neschopenku, s krvavou hubou sfáral dolů do dolů dolovat rudu a dostal infekci, od které umřel. Takže je to stoupenec lidově demokratického Polska, nebo jeho oběť? Ale na polské Wikipedii se píše, že zemřel na leukémii. Takže těžko mi říct, jak to bylo.

Nakonec jsem si nechal nejnovější krakovský pomník psa Džoka. Také srdceryvná historie. Džok byl pejsek páníčka, který zemřel na jedné křižovatce, snad infarkt. Sanitka pána odvezla a Džok tam rok věrně čekal. Lidé mu tam nosili jídlo, ale on nedůvěřoval, takže než se odhodlal něco sníst, tak mu prý většinu sezobaly vrány. Pak nakonec zadůvěřoval jedné důchodkyni a šel s ní domů, kde nějakou dobu žil. Když však paní zemřela, tak utekl a zahynul pod koly vlaku. Před pár lety pejskovi postavili pomník pod krakovským hradem Wawel. Ale ne všem se nápad postavit pomník psu líbil, prý ještě svůj pomník nemá spousta zasloužilých Poláků.

Co to za żyjątka i kwiatki? - Co to je za zvířátka a kytky?
Link 23.05.2007 :: 10:56 Komentuj (1)
Podczas pedałowania czasami można napotkać na żyjątka, lecz bardzo rzadko wiem, co to za zwierzątko. To samo z kwiatkami. Więc zamieszczam parę zdjęć i uprzejmie proszę o zidenatyfikowanie. Z góry dziękuję.
Během výletů na kole člověk občas narazí na nějaká zvířátka a kytičky, ale často neví, co to vlastně konkrétně je. Proto sem vkládám pár snímů a snažně prosím o identifikaci. Předem děkuji.
Doplněk/dodatek: Karakal část určila. Karakal częśc identyfikowała.

Karakal: Něco z Asteraceae. Coś z Asteraceae.

Zřejmě pomněnka, ale nevím, jestli biologové nerozlišují nějaké různé druhy.
Pewnie niezapominajka, ale nie wiem, czy biolodzy nie rozróżniają więcej odmian.

Takovýto plivanec byl na keři ve výši očí. Ale kdo ho udělal a k čemu slouží, nevím.
Taka plwocina była na krzaku na wysokości oczu. Ale kto ją zrobił i po co, nie wiem.
Dle Karakal: Zřejmě nějaká pěnodějka (Cercopoidea). Když se do toho foukne, tak se uvnitř skrývá nějaký hmyzák.
Wg Karakal: Coś z Cercopoidea. Kiedy dmuchnie się w to, to w środku kryje się jakiś owad.

Dle Karakal nějaké šidélko (Coenagrionidae).
Wg Karakal coś z łątkowatych.


Karakal: Asi chrobák lesní (Anoplotrupes stercorosus). Prawdopodobnie żuk leśny.


Karakal: Hlemýžď zahradní. Ślimak winniczek.



Žáby. Ale jaké?
Żaby. Ale jakie?
Kościół św. Mikołaja w Borowej Wsi
Link 25.05.2007 :: 16:22 Komentuj (0)
Drewniany kościół św. Mikołaja w Borowej Wsi. Borowa Wieś znajduje się między Mikołowem i Gliwicemi. Kościół ładny, tylko nie wiem, którego świętego przedstawia rzeźba na ostatnim zdjęciu i co ten pan tak naprawdę robi.
Dřevěny kostel sv. Mikuláše v Borové Vsi. Borová Ves se nachází ve Slezsku mezi Mikolovem a Glivicemi. Kostelík je to hezky, akorát nevím, jakého svatého představuje soška na posledním snímku a co ten pán vlastně dělá.







Jan Nepomucen w Mokrem
Link 26.05.2007 :: 17:58 Komentuj (0)
Wioska Mokre znajduje się na zachód od Mikołowa, który z kolei znajduje się między Katowicami i Żorami. Przy drodze stoi rzeźba świętego Jana Nepomucena. Święty ten to import z Czech, sporo jego rzeźb w Polsce. Ciekawe, że gwiazdki koło jego głowy są sześciokątne. Nie wiem, czy tak jest zawsze i czy to ma jakieś znaczenie.
Vesnička Mokre leží pár kilometrů na západ od Mikolova, který se nachází mezi Žorami a Katovicemi. U silnice stojí socha svatého Jana Nepomuckého. Tento svatý je úspěšný český exportní artikl, v Polsku je ho hafo. Zaujalo mne, že ty hvězdy za ním jsou šesticípé. Nevím, jestli to tak je vždycky a jestli to má nějaký význam.


Śniadanie na trawie
Link 27.05.2007 :: 18:49 Komentuj (0)
Snídaně v trávě je přinejmenším od dob Maneta vděčné téma. Tak dnes variace.
Śniadanie na trawie jest przynajmniej od czasów Maneta wdzięcznym tematem. Dziś wariacja na ten temat.

Śniadanie na trawie.
Snídaně v trávě.

Úleva po snídani. (Polské slovo "ulewa" znamená "liják, příval vody, slejvák".)
Ulga po śniadaniu. (Czeskie słowo "úleva" naprawdę oznacza "ulgę", a nie "ulewę".)


Sjesta. Siesta.

Na lewo patrz!
Vlevo hleď!

Ale żylaki!
To jsou křečové žíly!
Pomnik w Rudzie Śląskiej - IV RP rulez
Link 27.05.2007 :: 21:52 Komentuj (2)
Rok temu w Rudzie Śląskie, mianowicie w dzielnicy Orzegów przy skrzyżowaniu ulic Augusta Hlonda i Huloka sfotografowałem pewien pomnik. To było 15 lipca 2006. Dziś ten sam pomnik sfotografowałem ponownie.
Před rokem, konkrétně 15. července 2006, jsem ve Slezské Rudě, čtvrť Orzegów vyfotogragoval jeden pomník. Dnes jsem si udělal nový snímek téhož pomníku.


Dodano królewską koronę, czerwone pięciokątne gwiazdy zamalowano białą farbą, ale ich relief jest wciąż widoczny, a zamiast czerwonych kwiatków pojawiły się żółte bratki.
Přibyla královská korunka, červené pěticípé hvězdy byly zamalovány bílou barvou, ale jejich reliéf stále vystupuje, a místo červených kytiček se objevily žluté macešky.
Co to za czerwone auto?
Link 28.05.2007 :: 07:16 Komentuj (0)
Dziś mam prośbę. Co to za czerwone autko? Prawdopodobnie jest polskiej produkcji, ale ja nie znam starych polskich samochodów, dlatego pytam. I z góry dziękuję za odpowiedź.
Dneska mám prosbu o určení červeného auta. Zřejmě je polské výroby, ale já neznám polské veterány, proto se tedy ptám. A předem děkuji za odpověď.



Według Remedios i Maire chodzi o Syrenę 105. Dziękuję.
Remedios a Maire určily, že jde o Syrenu 105. Děkuji.
